Выборка по метке: "Современная проза". Страница 686

Книга Дочь для миллионера. Подари мне счастье

Дочь для миллионера. Подари мне счастье

Автор:
Гранд Алекса
Язык книги:
Кол-во страниц:
10
Просмотров:
0

«Дань…

Тебя, наверное, это сильно удивит, но Ксюша – твоя дочь.

Я не сказала тебе о том, что беременна, когда мы разводились, потому что не хотела ломать твою карьеру и портить себе жизнь.

Прости».

На пороге моей квартиры стоит дочь, о которой я не знал. Прижимает к себе плюшевого медведя и смотрит на меня своими огромными голубыми глазищами.

А я понимаю, что должен стать лучшим отцом, потому что от этого зависит моя дальнейшая карьера и все мое будущее…

Книга Человек с одинаковыми зубами

Человек с одинаковыми зубами

Автор:
Дик Филип Киндред
Язык книги:
Кол-во страниц:
14
Просмотров:
0

Впервые на русском языке!

Исключительный роман Дика, который не вписывается в жанр научной фантастики.

В маленьком калифорнийском городке, где недавно поселился агент по недвижимости Лео Рансибл, нет ничего интересного: лишь сплетни соседей, семейные дрязги, расизм и дышащий на ладан водопровод. Правда, иногда школьный учитель, занимаясь любительскими раскопками, находит обсидиановые наконечники стрел индейцев.

Идет время, бытовой конфликт плавно перетекает в затаенную вражду, и когда на одном из участков, предназначенном под застройку, находят древние останки индейского поселения, сосед решается на злой розыгрыш над ненавистным чужаком. Но шутка вскрывает проблему, которая грозит всем жителям округа. Местные закрывают глаза, и лишь чужак Лео готов бороться.

В романе описывается город, в котором жил сам Филип К. Дик в период своего творческого расцвета, а прототипами героев стали его друзья и соседи.

«В 1981 году Филип К. Дик перечитал одиннадцать своих неопубликованных романов и выбрал этот в качестве своего любимого. История рассказывает о необычном риелторе, принципы которого кажутся твердыми и ясными, хотя и несколько эксцентричными. Трагикомедия с участниками, слепо попирающими чувства друг друга». – Locus

«Писал ли Филип К. Дик блестящую научную фантастику или уникальные современные романы, он всегда был крупным американским литературным талантом, заслуживающим еще более широкой аудитории, чем та, которой он достиг при жизни. Этот роман, по мнению самого Дика, может быть лучшим из всех его неопубликованных произведений». – Майкл Бишоп

Книга Девятая жизнь

Девятая жизнь

Автор:
Ланг Н.
Язык книги:
Кол-во страниц:
2
Просмотров:
0

Роман Ветров был королём скорости – бесстрашным гонщиком, кумиром толпы, любимцем женщин. Но один роковой вираж перечеркнул всё: карьеру, будущее, веру в себя. Теперь он инвалид с протезом вместо ноги, горький пьяница, готовый наглотаться таблеток, чтобы заснуть навсегда.

Но судьба посылает ему Рыжика – изувеченного кота, загнанного собаками. Такого же сломленного, злого и никому не нужного.

«Девятая жизнь» – история о том, как отчаяние стало стартом, а рыжий упрямец – надёжным штурманом на новой трассе. Для тех, кто верит, что возрождение возможно даже после самых глубоких ран.

Книга Рабыня

Рабыня

Автор:
Конклин Тара
Язык книги:
Кол-во страниц:
70
Просмотров:
0

Семнадцатилетняя рабыня Жозефина – прислуга на табачной ферме в Вирджинии, тайно увлекающаяся искусством. Она планирует совершить побег, потому что не может больше терпеть капризы хозяйки и, что еще хуже, домогательства хозяина.

Лина – амбициозная юристка из современного Нью-Йорка, близкая к художественным кругам и работающая над беспрецедентным иском, уходящим корнями в далекое прошлое.

Роман Тары Конклин – история об уникальном таланте и о поиске справедливости, в центре которого судьбы двух женщин, разделенные пластом времени более чем в сотню лет.

 

«Гармоничное переплетение прошлого и настоящего, судеб двух женщин, связанных искусством и стремлением к поиску справедливости».

Library Journal

 

«Убедительный и очень интересный роман, оторваться невозможно».

Chicago Tribune

 

«Создавая эту книгу, Тара Конклин подкрепила свою профессиональную смекалку серьезными историческими исследованиями».

New York Daily News

 

«Лучший синоним для романа Тары Конклин – „изысканный“. Он напоминает нам, почему держать в руках хорошую книгу – одно из величайших удовольствий».

Essence

 

«Затягивает с первой же главы».

Entertainment Weekly

 

«Драматическая история с гнетущей атмосферой и важными для повествования историческими деталями».

Washington Post

 

«Тот самый редкий роман, где смена временных линий и персонажей действительно продумана до мелочей и делает книгу по-настоящему захватывающей».

BookPage

Книга Под колёсами

Под колёсами

Автор:
Гессе Герман
Язык книги:
Кол-во страниц:
10
Просмотров:
0

«Под колёсами» Германа Гессе – это глубокая и пронзительная повесть, неизменно входящая в списки лучших произведений немецкой литературы начала XX века.

В центре сюжета – одарённый мальчик Ханс Гибенрат, воспитанник элитной семинарии в Маульбронне. С раннего детства он подчинён строгой системе образования: постоянная зубрёжка, давление родителей и учителей, ожидания общества. Ханс успешно сдаёт экзамены, но за академическими успехами теряет себя как личность. Его дружба с Германом Хайльнером, мальчиком с независимым характером, становится единственным светлым пятном в жизни героя, но и она не спасает его от одиночества и внутреннего кризиса.

Гессе мастерски показывает, как бездушная система воспитания способна «раздавить» человека, лишить его радости жизни, индивидуальности, способности мечтать и чувствовать. В повести звучит острая критика узкоакадемической направленности образования, которая, по мнению автора, превращает детей в винтики огромного механизма, не оставляя им шанса на гармоничное развитие. В основе книги лежат автобиографические мотивы: сам Гессе в юности прошёл через подобные испытания, что придаёт повествованию особую искренность и достоверность.

После исключения из семинарии из-за нервного истощения и подозрений на умственное расстройство, Ханс возвращается в родную деревню. Попытки найти себя в ремесле, наладить отношения с окружающими оказываются тщетными – всё детство было отдано учёбе, и теперь герой не может вписаться в жизнь. Финал повести трагичен: Ханс гибнет при загадочных обстоятельствах, которые многие исследователи трактуют как самоубийство, вызванное внутренней опустошённостью и невозможностью справиться с давлением системы.

Книга «Под колёсами» актуальна и сегодня, когда вопросы школьного давления, психического здоровья подростков, поиска себя и смысла жизни волнуют миллионы семей. Она будет полезна не только любителям классической литературы, но и родителям, педагогам, психологам, всем, кто задумывается о судьбах одарённых детей и опасностях чрезмерных ожиданий общества.

Гессе призывает читателя задуматься: что важнее – внешние успехи или внутренний мир? Как не потерять себя в гонке за одобрением окружающих? Повесть наполнена тонкой психологией, сочувствием к герою и верой в ценность индивидуальности. «Под колёсами» – это не только трагическая история, но и предупреждение, актуальное для каждого поколения.

Эта книга обязательно заставит вас задуматься и, возможно, пересмотреть своё отношение к образованию и воспитанию.

Книга Развод. (Не) девичья фамилия

Развод. (Не) девичья фамилия

Автор:
Рублева Алиса
Язык книги:
Кол-во страниц:
8
Просмотров:
0

Муж с моей бывшей подругой берутся за руки.

– Я от тебя ухожу, Агата, – заявляет супруг. – Мы с Катей ждём ребёнка.

Отчаяние накрывает меня с головой. Лёгкие отказываются дышать, сердце, как вулкан, взрывается лавой, обжигая внутренности. Сознание цепляется за тонкий колосок надежды. Спрашиваю:

– Это шутка?

– Нет, Агата, – твёрдо отвечает Катя и сильнее сжимает в пальцах руку моего мужа.

– Агата, мы с тобой разводимся, – подтверждает муж.

У меня из глаз льются непрошеные слёзы, я не хотела, чтобы Лёша с Катей их увидели.

– Не строй из себя жертву! Катя, в отличие от тебя, смогла забеременеть и скоро родит мне наследника. Как видишь, проблема была не во мне.

***

На пятую годовщину свадьбы муж сообщил, что уходит к беременной любовнице. Но трагедия, которая по-началу выбивает меня из колеи, на самом деле оказывается шансом, чтобы начать лучшую жизнь. А бывший муж ещё будет умолять меня вернуться.

Книга Веретено

Веретено

Автор:
Позднякова Александра
Язык книги:
Кол-во страниц:
14
Просмотров:
0

Когда Великая Пряха случайно запутывает нить судьбы, жизни четырёх человек из разных времён странным образом переплетаются. И теперь средневековой травнице, юному знахарю, вынужденному участвовать в «охоте на ведьм», советскому мальчику из интерната и современной девушке придётся разбираться не только с собственными жизнями, но и с тем, как не сойти с ума, отличить дар от галлюцинаций и занять полагающееся в роду место.

Книга Фиеста (И восходит солнце)

Фиеста (И восходит солнце)

Автор:
Хемингуэй Эрнест Миллер
Язык книги:
Кол-во страниц:
12
Просмотров:
0

Страсть и ревность, непритворное отчаяние и испанская коррида в первом романе Эрнеста Хемингуэя.

Париж 1920-х годов. Джейк Барнс получает на войне ранение и забывается в алкоголе, впрочем, как и все вокруг. Он влюбляется в ветреную Бретт Эшли. Она дважды разведена и бесшабашно прожигает жизнь. Герой может любить свою женщину только платонически, но может ли счастье быть полным без страсти?

«Фиеста действительно началась. Она длилась семь дней, днями и ночами. Продолжались танцы, продолжалась выпивка, не смолкал шум и гам. Творилось все, что могло твориться только во время фиесты. Все в итоге становилось совершенно нереальным, и казалось, что ни делай, не будет никаких последствий».

Манифест «потерянного поколения» в новом современном переводе Дмитрия Шепелева.

 

Дмитрий Шепелев, переводчик книги:

Творчество Хемингуэя давно и надежно вошло в русскую культуру благодаря прекрасным переводчикам, работавшим с его произведениями. Однако многие из них пришли к читателям в несколько «отретушированном» виде. И дело здесь не только в идеологической цензуре, требовавшей убирать авторскую прямоту в отношении пролетариата (более того, заменять прямоту придыханием) и любые непристойности. Но и в том, что язык Хемингуэя – во всяком случае, в «Фиесте» – весьма своеобразен: мало того что он использует синкопированный ритм, удачно ложащийся на куцые английские слова, но требующий порой виртуозной обработки в русском переводе, он к тому же зациклен на повторах, как бы прошивая стежками тех же самых слов новые предложения, отчего возникает ощущение отчасти библейского слога (эпиграф из Екклесиаста дает себя знать), отчасти заплетающейся речи пьяного. Я видел свою переводческую задачу в том, чтобы дать читателю текст, максимально приближенный к оригиналу – не больше и не меньше – и стилистически, и синтаксически, и просто по духу. Вы наверняка будете смеяться, вздыхать и плакать не меньше, чем те, кто читает «The Sun Also Rises» в оригинале.

Книга Синдром разбитого сердца

Синдром разбитого сердца

Автор:
Минкина-Тайчер Елена Михайловна
Язык книги:
Кол-во страниц:
8
Просмотров:
0

Повести о любви в окружении войны и смерти.

Можно ли умереть от любви? Да. Если любовь такая огромная, что сердце её не вмещает. «Синдром разбитого сердца» – не фигура речи, а медицинский термин.

Герои этой книги – счастливые люди. Потому что они знают, что такое любовь. Любовь, которая спасает от смерти и отчаяния, наполняет жизнь смыслом, даёт силы пережить болезни, предательство, потери. Любовь, ради которой не жалко и не страшно умереть. Но лучше всё же жить и любить. Несмотря ни на что и вопреки всему.

«Согласитесь, Боккаччо был порядочным весельчаком и настоящим лекарем. Не каждому дано представить, как в разгар чумы и смерти прекрасные девушки и юноши рассказывают друг другу истории о любви. Десять дней по десять историй, одна неприличнее другой, – вот вам прекрасное лечение! Может, попробуем, а?»

 

Три факта:

1. Новая книга Елены Минкиной-Тайчер, мастера искренней и пронзительной психологической прозы.

2. О людях и чувствах, память о которых хранят всю жизнь.

3. При создании обложки использована репродукция картины белорусского художника Мая Данцига.

Книга Вешние воды

Вешние воды

Автор:
Хемингуэй Эрнест Миллер
Язык книги:
Кол-во страниц:
4
Просмотров:
0

О мужчинах в поисках смысла и женщины.

Весна приходит в Мичиган, и двое мужчин, ветеран Первой мировой Йоги Джонсон и писатель Скриппс О’Нил, ищут идеальную женщину, хотя и расходятся во мнении по поводу идеала. Пародируя ситуации и стилистические приёмы романов Шервуда Андерсона, Хемингуэй попутно обыгрывает наиболее уязвимые стороны творчества других популярных писателей, бросая камешки в огород то одного, то другого.

Эрнест Хемингуэй – виднейший представитель литературы США XX века, лауреат Нобелевской премии 1954 года. «Вешние воды» – одновременно и манифест независимости, в котором он провозгласил разрыв со школой Гертруды Штайн, и едкое высмеивание литературной манеры его наставников.

 

Три факта:

1. Актуальный перевод известного произведения.

2. «Вешние воды», по мнению критиков, поворотное произведение в литературной судьбе Хемингуэя, которое открыло новую грань таланта автора.

3. Хемингуэй написал «Вешние воды» за десять дней в Париже для разрядки во время работы над самым трудным произведением в его жизни – «Фиестой (И восходит солнце)».